Forward from: Консульский департамент МИД России
Каким образом можно засвидетельствовать верность перевода документа в консульстве❔
1. Согласно Основам законодательства Российской Федерации о нотариате консульские должностные лица могут свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой при условии владения соответствующими языками. При этом взимаемый за совершение данного действия консульский
сбор будет зависеть от количества страниц документа.
2. Если консул не владеет иностранным языком, на котором составлен документ, перевод может быть сделан переводчиком, подпись которого консул нотариально свидетельствует. Это уже другое нотариальное действие, консульский сбор за которое взимается по фиксированной ставке без привязки к количеству страниц.
Что важно помнить:
Подпись проставляется переводчиком в присутствии консульского должностного лица, т.е. явка переводчика в загранучреждение обязательна.
Квалификация переводчика в обязательном порядке должна быть подтверждена. Соответствующий закон вступил в силу в прошлом году.
В этих целях он может предъявить, например, документ, подтверждающий статус переводчика, либо наличие образования, соответствующего области профессиональной переводческой
деятельности, либо образования по иной специальности, не связанной с переводческой, которое при этом подтверждает владение иностранным языком на достаточном уровне. Такие документы должны соответствовать нормам законодательства иностранного государства, в котором они были выданы, либо нормам законодательства государства пребывания российского загранучреждения, в которое обращается переводчик.
Законодательством предусмотрена возможность представления переводчиками и иных документов (дополнительные разъяснения по данному вопросу можно получить в посольстве или консульстве).
1. Согласно Основам законодательства Российской Федерации о нотариате консульские должностные лица могут свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой при условии владения соответствующими языками. При этом взимаемый за совершение данного действия консульский
сбор будет зависеть от количества страниц документа.
2. Если консул не владеет иностранным языком, на котором составлен документ, перевод может быть сделан переводчиком, подпись которого консул нотариально свидетельствует. Это уже другое нотариальное действие, консульский сбор за которое взимается по фиксированной ставке без привязки к количеству страниц.
Что важно помнить:
Подпись проставляется переводчиком в присутствии консульского должностного лица, т.е. явка переводчика в загранучреждение обязательна.
Квалификация переводчика в обязательном порядке должна быть подтверждена. Соответствующий закон вступил в силу в прошлом году.
В этих целях он может предъявить, например, документ, подтверждающий статус переводчика, либо наличие образования, соответствующего области профессиональной переводческой
деятельности, либо образования по иной специальности, не связанной с переводческой, которое при этом подтверждает владение иностранным языком на достаточном уровне. Такие документы должны соответствовать нормам законодательства иностранного государства, в котором они были выданы, либо нормам законодательства государства пребывания российского загранучреждения, в которое обращается переводчик.
Законодательством предусмотрена возможность представления переводчиками и иных документов (дополнительные разъяснения по данному вопросу можно получить в посольстве или консульстве).